Amazing To Know, How People Laugh Online In Different Languages

When it comes to expressing laughter online, many people rely almost exclusively on either by typing “hahaha” or even the emoticon that is the closest approximation of how they laugh in real life. More than half of all online users will e-laugh today not realizing that sometimes their laugh does not translate in another person’s culture.

This is because different people from different cultures have their own version of how they want to laugh online in different languages. If people do not know, these differences can easily lead to confusion and misunderstanding. To improve our knowledge on that, this is how different people use different languages to e-laugh online.

Picture: Digg

1) Laughing Online In Arabic

“هههههههههه”

In Arabic, people don’t write short vowels like ‘a’. It’s implied. This means even though it’s just a string of ‘h’ sound you read it “hahahahaha”.

2) Laughing Online In Chinese

“哈哈哈哈”

This is a character for the sound “ha”. It has no other meaning as it’s only used for phonetic spellings of western words, or to say “hahahaha”. In Chinese, each character usually has a unique meaning, and a unique syllable. For imported words, a set of “phonetic” characters are used, which don’t really have a common meaning. They’re just used to represent a sound. This is what’s used to laugh online in Chinese text messages.

3) Laughing Online In Korean

“ㅋㅋㅋㅋㅋ”

This is a “k” sound in Korean, which means you read this “k-k-k-k-k-k” like a giggle. But this just represents laughing, and the more is used, the funnier. Korean uses a character set where consonants and vowels are grouped into syllable clusters, called “hangul”. Non-Korean speakers often mistakenly think these are like Hanzi/Kanji characters, but they’re not as they’re purely phonetic.

4) Laughing Online In Thai

“5555555”

The number five is pronounced “ha” which in Thai is “ห้า”. So it’s a cute shorthand to just say “555” instead of writing out “ห้าห้าห้า”. The number five in the Thai numeric system is “๕”. But in Thailand, the standard Roman digits are more common. So they’ll use “5” instead of “๕”.

5) Laughing Online In Spanish

“Jajajaja”

Spanish has no aspirated “h” sound. They say “‘otel”, just like the French. So this “jajaja” is literally pronounced with a soft “kh”, like “khakhakha”. Laughing sarcastically out loud, the Spanish will aspirate the “kh” sound.

6) Laughing Online In French

“mdr”

This isn’t so much an equivalent for “haha” but slang for “mort de rire”, literally “died of laughter”. Guess you could say this is the equivalent of “LOL” in English.

Sources: Discover Discomfort.

Adib Mohd

Recent Posts

The Lin Xiang Xiong Art Gallery Opens A Portal to Imagination

Get ready, another cultural gem sparkles in Penang! The Lin Xiang Xiong Art Gallery officially… Read More

57 minutes ago

UNIQLO Marks 15 Years in Malaysia by Bringing LifeWear Comfort to Over 26,000 Malaysians in Need

Global apparel retailer UNIQLO continues to turn comfort into community care through the second year… Read More

5 hours ago

Skechers Falls Under the Spell of Latina Baddie, Sofia Vergara!

Camera ready, the newest brand ambassador of Skechers is coming! A spirit as fierce as… Read More

5 hours ago

Talentbank Crowns Top Universities in Career Edge Challenge

The inaugural Talentbank Boardroom Challenge has crowned its first champions. This milestone marks a pivotal… Read More

3 days ago

SEVENTEEN’s MINGYU and VERNON Aren’t the Same After Hong Kong?

Carats, get ready to uncover the mysterious charm that captures the souls of MINGYU and… Read More

3 days ago

Claytan × MuzArt: The Ultimate Collaboration to Unleash Your Full Creative Flair!

MuzArt International teamed up with Claytan Group, Malaysia’s legendary ceramics pioneer, to launch the CPO… Read More

4 days ago

This website uses cookies.