Amazing To Know, How People Laugh Online In Different Languages

When it comes to expressing laughter online, many people rely almost exclusively on either by typing “hahaha” or even the emoticon that is the closest approximation of how they laugh in real life. More than half of all online users will e-laugh today not realizing that sometimes their laugh does not translate in another person’s culture.

This is because different people from different cultures have their own version of how they want to laugh online in different languages. If people do not know, these differences can easily lead to confusion and misunderstanding. To improve our knowledge on that, this is how different people use different languages to e-laugh online.

Picture: Digg

1) Laughing Online In Arabic

“هههههههههه”

In Arabic, people don’t write short vowels like ‘a’. It’s implied. This means even though it’s just a string of ‘h’ sound you read it “hahahahaha”.

2) Laughing Online In Chinese

“哈哈哈哈”

This is a character for the sound “ha”. It has no other meaning as it’s only used for phonetic spellings of western words, or to say “hahahaha”. In Chinese, each character usually has a unique meaning, and a unique syllable. For imported words, a set of “phonetic” characters are used, which don’t really have a common meaning. They’re just used to represent a sound. This is what’s used to laugh online in Chinese text messages.

3) Laughing Online In Korean

“ㅋㅋㅋㅋㅋ”

This is a “k” sound in Korean, which means you read this “k-k-k-k-k-k” like a giggle. But this just represents laughing, and the more is used, the funnier. Korean uses a character set where consonants and vowels are grouped into syllable clusters, called “hangul”. Non-Korean speakers often mistakenly think these are like Hanzi/Kanji characters, but they’re not as they’re purely phonetic.

4) Laughing Online In Thai

“5555555”

The number five is pronounced “ha” which in Thai is “ห้า”. So it’s a cute shorthand to just say “555” instead of writing out “ห้าห้าห้า”. The number five in the Thai numeric system is “๕”. But in Thailand, the standard Roman digits are more common. So they’ll use “5” instead of “๕”.

5) Laughing Online In Spanish

“Jajajaja”

Spanish has no aspirated “h” sound. They say “‘otel”, just like the French. So this “jajaja” is literally pronounced with a soft “kh”, like “khakhakha”. Laughing sarcastically out loud, the Spanish will aspirate the “kh” sound.

6) Laughing Online In French

“mdr”

This isn’t so much an equivalent for “haha” but slang for “mort de rire”, literally “died of laughter”. Guess you could say this is the equivalent of “LOL” in English.

Sources: Discover Discomfort.

Adib Mohd

Recent Posts

Ready for Peril, Built for Protection: iCAUR V23 Secures 5-Star ASEAN NCAP Rating, the Ultimate All-Rounder Combat EV

iCAUR Malaysia today announced that the iCAUR V23 has achieved a full 5-Star rating under… Read More

2 days ago

LG Sound Suite: The World’s First Soundbar Audio System Powered by Dolby Atmos FlexConnect

At CES 2026, LG Electronics (LG) is transforming home entertainment with LG Sound Suite by… Read More

2 days ago

The Sea Is Calling? Relive Your Nostalgia with These 4 Iconic Moments from Duyung (2008)

Even after all these years, Duyung remains one of those local films that continues to… Read More

4 days ago

Naughty or Nice? A Chapter of Laughter and Chaos Begins This Christmas at IKEA

Choosing Christmas presents can be A LOT. Especially when you’re shopping for people who range… Read More

4 days ago

Horizon Watches Presents: SPECTRUM A Return to Symmetry. A Step Forward in Design

As much of the watch industry continues to flirt with asymmetry and visual excess, Horizon… Read More

4 days ago

More Than Just “Lah”, How a Tiny Word Says Everything About Malaysian Workplace Culture

In the Malaysian workplace culture, the word "lah" appears everywhere. "Can lah", "Don't worry lah",… Read More

4 days ago

This website uses cookies.