Amazing To Know, How People Laugh Online In Different Languages

When it comes to expressing laughter online, many people rely almost exclusively on either by typing “hahaha” or even the emoticon that is the closest approximation of how they laugh in real life. More than half of all online users will e-laugh today not realizing that sometimes their laugh does not translate in another person’s culture.

This is because different people from different cultures have their own version of how they want to laugh online in different languages. If people do not know, these differences can easily lead to confusion and misunderstanding. To improve our knowledge on that, this is how different people use different languages to e-laugh online.

Picture: Digg

1) Laughing Online In Arabic

“هههههههههه”

In Arabic, people don’t write short vowels like ‘a’. It’s implied. This means even though it’s just a string of ‘h’ sound you read it “hahahahaha”.

2) Laughing Online In Chinese

“哈哈哈哈”

This is a character for the sound “ha”. It has no other meaning as it’s only used for phonetic spellings of western words, or to say “hahahaha”. In Chinese, each character usually has a unique meaning, and a unique syllable. For imported words, a set of “phonetic” characters are used, which don’t really have a common meaning. They’re just used to represent a sound. This is what’s used to laugh online in Chinese text messages.

3) Laughing Online In Korean

“ㅋㅋㅋㅋㅋ”

This is a “k” sound in Korean, which means you read this “k-k-k-k-k-k” like a giggle. But this just represents laughing, and the more is used, the funnier. Korean uses a character set where consonants and vowels are grouped into syllable clusters, called “hangul”. Non-Korean speakers often mistakenly think these are like Hanzi/Kanji characters, but they’re not as they’re purely phonetic.

4) Laughing Online In Thai

“5555555”

The number five is pronounced “ha” which in Thai is “ห้า”. So it’s a cute shorthand to just say “555” instead of writing out “ห้าห้าห้า”. The number five in the Thai numeric system is “๕”. But in Thailand, the standard Roman digits are more common. So they’ll use “5” instead of “๕”.

5) Laughing Online In Spanish

“Jajajaja”

Spanish has no aspirated “h” sound. They say “‘otel”, just like the French. So this “jajaja” is literally pronounced with a soft “kh”, like “khakhakha”. Laughing sarcastically out loud, the Spanish will aspirate the “kh” sound.

6) Laughing Online In French

“mdr”

This isn’t so much an equivalent for “haha” but slang for “mort de rire”, literally “died of laughter”. Guess you could say this is the equivalent of “LOL” in English.

Sources: Discover Discomfort.

Adib Mohd

Recent Posts

From Cookies to Classrooms: Starbucks Raises Over RM100K to Revive Centre for the Deaf

What if your sweet tooth could change lives? Since 2018, Starbucks Malaysia has raised over… Read More

17 hours ago

Tous les Jours Expands in Malaysia with New Outlets at Sunway Pyramid and Sunway Velocity

Malaysian fans of delectable K-inspired baked goods will be delighted to hear that Tous Les… Read More

23 hours ago

Stitch Lands in KL, Disney’s Blue Menace Takes Over Pavilion This School Holiday

Get ready for a school holiday filled with tropical vibes as Pavilion Kuala Lumpur transforms… Read More

24 hours ago

Malaysia Gears Up for Southeast Asia’s First Smart City Expo, Here’s Why You Should Care

Kuala Lumpur just flipped the switch on something big. The 100-day countdown to Smart City… Read More

24 hours ago

Ejen Ali: The Movie Review, A Next-Level Win for Malaysian Animation

Ejen Ali: The Movie 2 isn’t just a sequel, it’s a bold upgrade that proves… Read More

1 day ago

When Creativity Meets Comfort: LEGO® and IKEA Malaysia Reimagine Home Decor

When Creativity Meets Comfort: LEGO® and IKEA Malaysia Reimagine Home Decor With its latest collection… Read More

3 days ago

This website uses cookies.