Amazing To Know, How People Laugh Online In Different Languages

When it comes to expressing laughter online, many people rely almost exclusively on either by typing “hahaha” or even the emoticon that is the closest approximation of how they laugh in real life. More than half of all online users will e-laugh today not realizing that sometimes their laugh does not translate in another person’s culture.

This is because different people from different cultures have their own version of how they want to laugh online in different languages. If people do not know, these differences can easily lead to confusion and misunderstanding. To improve our knowledge on that, this is how different people use different languages to e-laugh online.

Picture: Digg

1) Laughing Online In Arabic

“هههههههههه”

In Arabic, people don’t write short vowels like ‘a’. It’s implied. This means even though it’s just a string of ‘h’ sound you read it “hahahahaha”.

2) Laughing Online In Chinese

“哈哈哈哈”

This is a character for the sound “ha”. It has no other meaning as it’s only used for phonetic spellings of western words, or to say “hahahaha”. In Chinese, each character usually has a unique meaning, and a unique syllable. For imported words, a set of “phonetic” characters are used, which don’t really have a common meaning. They’re just used to represent a sound. This is what’s used to laugh online in Chinese text messages.

3) Laughing Online In Korean

“ㅋㅋㅋㅋㅋ”

This is a “k” sound in Korean, which means you read this “k-k-k-k-k-k” like a giggle. But this just represents laughing, and the more is used, the funnier. Korean uses a character set where consonants and vowels are grouped into syllable clusters, called “hangul”. Non-Korean speakers often mistakenly think these are like Hanzi/Kanji characters, but they’re not as they’re purely phonetic.

4) Laughing Online In Thai

“5555555”

The number five is pronounced “ha” which in Thai is “ห้า”. So it’s a cute shorthand to just say “555” instead of writing out “ห้าห้าห้า”. The number five in the Thai numeric system is “๕”. But in Thailand, the standard Roman digits are more common. So they’ll use “5” instead of “๕”.

5) Laughing Online In Spanish

“Jajajaja”

Spanish has no aspirated “h” sound. They say “‘otel”, just like the French. So this “jajaja” is literally pronounced with a soft “kh”, like “khakhakha”. Laughing sarcastically out loud, the Spanish will aspirate the “kh” sound.

6) Laughing Online In French

“mdr”

This isn’t so much an equivalent for “haha” but slang for “mort de rire”, literally “died of laughter”. Guess you could say this is the equivalent of “LOL” in English.

Sources: Discover Discomfort.

Adib Mohd

Recent Posts

IZIPIZI Is Now in Malaysia and Your Eyewear Game Will Never Be the Same

Bonjour, Malaysia! Say hello to IZIPIZI, the Parisian eyewear brand that’s finally made its debut… Read More

11 hours ago

Kuala Lumpur Convention Centre Brings 20 Years of Summit Expertise to Centre Stage for 46th ASEAN Summit

KUALA LUMPUR, 15 May 2025 – The Kuala Lumpur Convention Centre (the Centre) is honoured… Read More

12 hours ago

50 Malaysian Hospitals Named Among World’s Best in 2025

Malaysia just flexed its healthcare muscle. In the latest World's Best Hospitals 2025 list by… Read More

15 hours ago

Free Museum Day in Malaysia: Explore 19 Museums for Free on 18 May 2025

Love history, culture, and a good freebie? Then mark your calendars for 18 May 2025,… Read More

2 days ago

INTAN and Huawei Malaysia Unite to Drive Future-Ready Public Sector with Digital Leadership Push

In a landmark step towards modernising Malaysia’s public sector, the National Institute of Public Administration… Read More

2 days ago

Fuel Up, Feel Better: Shell Malaysia and CARiNG Pharmacy Join Forces to Bring Healthcare to Your Pit Stop

In a groundbreaking move to redefine the petrol mart experience, Shell Malaysia has announced a… Read More

2 days ago

This website uses cookies.